strumenti di traduzione markdown
Gli strumenti di traduzione markdown presenti sul mercato sono problematici e non funzionano bene.
Per esempio, se si usa menthays/markdown-translator per tradurre il testo markdown, esso traduce
对 [libmdbx](https://github.com/erthink/libmdbx) 的 rust 封装
in
Right [libmdbx](https://github.com/erthink/libmdbx) The rust package of
Il motivo è che il testo viene suddiviso in
Il motivo è che divide il testo in { text: '对 ' },{ text: 'libmdbx' },{ text: ' 的 rust 封装' }
per tradurlo separatamente.
L'uso di qualcosa di diverso, come il bilingue, non mantiene lo stile del link.
Ho scritto @rmw/deepl-markdown-translate
per risolvere un certo numero di problemi e per supportare
- Tradurre il testo di commento del codice
rust
- non traduce i campi di configurazione in vuepress
- Caching riga per riga per risparmiare sui costi di traduzione
Per il seguente testo
La traduzione funziona come segue
La traduzione richiede il sito api key
di deepl, per cui si prega di richiederlo prima. (Per l'apertura è necessaria una carta di credito statunitense; se ne avete bisogno, potete inviare un'e-mail a i@rmw.link
).
Per maggiori dettagli, consultare la documentazione del codice