markdown tõlkevahendid

Turul olevad markdown-tõlkevahendid on problemaatilised ja ei tööta hästi.

Näiteks, kui kasutate menthays/markdown-translator'iAvaneb uues aknas markdown teksti tõlkimiseks, siis tõlgib see järgmist

对 [libmdbx](https://github.com/erthink/libmdbx) 的 rust 封装

aadressile

Right [libmdbx](https://github.com/erthink/libmdbx) The rust package ofSelle põhjuseks on see, et see jagab teksti kaheks

Selle põhjuseks on see, et see jagab teksti { text: '对 ' },{ text: 'libmdbx' },{ text: ' 的 rust 封装' }, et seda eraldi tõlkida.

Kasutades midagi muud, näiteks kakskeelsetAvaneb uues aknas, ei säilita linkide stiili.

Ma kirjutasin @rmw/deepl-markdown-translate, et lahendada mitmeid probleeme ja toetada

  • rust koodi kommentaariteksti tõlkimine
  • ei tõlgita konfiguratsioonivälju vuepressisAvaneb uues aknas
  • Ridade vahemälu, et säästa tõlkekulusid

Järgmise teksti puhul

Tõlge toimib järgmiselt

Tõlge nõuab deepl'i api key,Avaneb uues aknas palun küsige seda esmalt. (avamiseks on vaja USA krediitkaarti, selle avamiseks saad saata e-kirja aadressil i@rmw.link, kui vajad seda).

Vaata täpsemalt koodidokumentatsioonistAvaneb uues aknas

Uuendused:
Alates: gcxfd