markdown tõlkevahendid
Turul olevad markdown-tõlkevahendid on problemaatilised ja ei tööta hästi.
Näiteks, kui kasutate menthays/markdown-translator'i markdown teksti tõlkimiseks, siis tõlgib see järgmist
对 [libmdbx](https://github.com/erthink/libmdbx) 的 rust 封装
aadressile
Right [libmdbx](https://github.com/erthink/libmdbx) The rust package of
Selle põhjuseks on see, et see jagab teksti kaheks
Selle põhjuseks on see, et see jagab teksti { text: '对 ' },{ text: 'libmdbx' },{ text: ' 的 rust 封装' }
, et seda eraldi tõlkida.
Kasutades midagi muud, näiteks kakskeelset, ei säilita linkide stiili.
Ma kirjutasin @rmw/deepl-markdown-translate
, et lahendada mitmeid probleeme ja toetada
rust
koodi kommentaariteksti tõlkimine- ei tõlgita konfiguratsioonivälju vuepressis
- Ridade vahemälu, et säästa tõlkekulusid
Järgmise teksti puhul
Tõlge toimib järgmiselt
Tõlge nõuab deepl'i api key
, palun küsige seda esmalt. (avamiseks on vaja USA krediitkaarti, selle avamiseks saad saata e-kirja aadressil i@rmw.link
, kui vajad seda).
Vaata täpsemalt koodidokumentatsioonist